A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... | Votre compte |
Catégories
Ajouter le résultat dans votre panier Faire une suggestion Affiner la recherche
EPS51 : babel typographique / Marion Dumas / Pyramid NTCV (01/2016) in Etapes (Pyramyd NTCV), 229 (01/2016)
[article]
Titre : EPS51 : babel typographique Auteurs : Marion Dumas, Intervieweur ; Caroline Bouige, Intervieweur Editeur : Pyramid NTCV, 01/2016 Article en page(s) : p.210-221 Langues : Français (fre)
in Etapes (Pyramyd NTCV) > 229 (01/2016) . - p.210-221Résumé : Entretien avec les membres du studio graphique berlinois EPS51, fondé en 2008, et composé de Ben Wittner et Sascha Thomas. Créateurs typographes, ils sont fascinés par la communication interculturelle. Travaillant dans le bilinguisme, sur des alphabets latins et arabes, leurs recherches visent à dépasser la barrière de la langue, pour laquelle la typographie est un enjeu important. Visuels. Catégories : Motbis
Langue arabeTags : caractère typographique alphabet langue allemande Type : texte imprimé ; documentaire Genre : Article de périodique/Entretien, interview Discipline : Arts appliqués - Communication - Image et son/Graphisme [article] EPS51 : babel typographique [texte imprimé] / Marion Dumas, Intervieweur ; Caroline Bouige, Intervieweur . - [S.l.] : Pyramid NTCV, 01/2016 . - p.210-221.
ISSN : 1774-5160
Langues : Français (fre)
in Etapes (Pyramyd NTCV) > 229 (01/2016) . - p.210-221
in Etapes (Pyramyd NTCV) > 229 (01/2016) . - p.210-221Résumé : Entretien avec les membres du studio graphique berlinois EPS51, fondé en 2008, et composé de Ben Wittner et Sascha Thomas. Créateurs typographes, ils sont fascinés par la communication interculturelle. Travaillant dans le bilinguisme, sur des alphabets latins et arabes, leurs recherches visent à dépasser la barrière de la langue, pour laquelle la typographie est un enjeu important. Visuels. Catégories : Motbis
Langue arabeTags : caractère typographique alphabet langue allemande Type : texte imprimé ; documentaire Genre : Article de périodique/Entretien, interview Discipline : Arts appliqués - Communication - Image et son/Graphisme Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Cote Section Localisation Code-barres Disponibilité * Périodique CDI Chambray 274785 Disponible Grands écrivains, grands entretiens. 2/5, Hoda Barakat : "Je veux bien respecter les textes sacrés, mais la langue ne peut pas être sacrée" / Hoda Barakat / Le Monde Editions (26/07/2019) in Le Monde (Paris. 1944), 23184 (26/07/2019)
[article]
Titre : Grands écrivains, grands entretiens. 2/5, Hoda Barakat : "Je veux bien respecter les textes sacrés, mais la langue ne peut pas être sacrée" Auteurs : Hoda Barakat, Personne interviewée ; Christophe Ayad, Intervieweur Editeur : Le Monde Editions, 26/07/2019 Article en page(s) : p.18-19 Langues : Français (fre)
in Le Monde (Paris. 1944) > 23184 (26/07/2019) . - p.18-19Résumé : Entretien avec l'écrivaine libanaise Hoda Barakat, lauréate en 2019 du Prix International de la Fiction arabe de la Booker Prize Foundation : ses principaux romans ; la reconnaissance internationale grâce aux prix littéraires ; le choix d'écrire en arabe alors que son éducation est francophone ; les livres qui l'ont marquée en français et en arabe ; l'influence de l'auteur arabe Naguib Mahfouz, prix Nobel de littérature sur son écriture ; les thèmes de ses livres (la guerre civile, le Liban) ; sa relation à la religion ; sa discrétion dans les débats publics sur l'islam, le djihadisme ; le sentiment d'exil. Encadré : repères biographiques. Catégories : Motbis
Culture arabe / Écrivain / Langue arabe / LibanType : texte imprimé ; documentaire Genre : Article de périodique/Entretien, interview [article] Grands écrivains, grands entretiens. 2/5, Hoda Barakat : "Je veux bien respecter les textes sacrés, mais la langue ne peut pas être sacrée" [texte imprimé] / Hoda Barakat, Personne interviewée ; Christophe Ayad, Intervieweur . - [S.l.] : Le Monde Editions, 26/07/2019 . - p.18-19.
ISSN : 0395-2037
Langues : Français (fre)
in Le Monde (Paris. 1944) > 23184 (26/07/2019) . - p.18-19
in Le Monde (Paris. 1944) > 23184 (26/07/2019) . - p.18-19Résumé : Entretien avec l'écrivaine libanaise Hoda Barakat, lauréate en 2019 du Prix International de la Fiction arabe de la Booker Prize Foundation : ses principaux romans ; la reconnaissance internationale grâce aux prix littéraires ; le choix d'écrire en arabe alors que son éducation est francophone ; les livres qui l'ont marquée en français et en arabe ; l'influence de l'auteur arabe Naguib Mahfouz, prix Nobel de littérature sur son écriture ; les thèmes de ses livres (la guerre civile, le Liban) ; sa relation à la religion ; sa discrétion dans les débats publics sur l'islam, le djihadisme ; le sentiment d'exil. Encadré : repères biographiques. Catégories : Motbis
Culture arabe / Écrivain / Langue arabe / LibanType : texte imprimé ; documentaire Genre : Article de périodique/Entretien, interview Exemplaires
Cote Section Localisation Code-barres Disponibilité aucun exemplaire Siri ne parle pas l'arabe / Freya Pratti / Courrier international (31/10/2019) in Courrier international (Paris. 1990), 1513 (31/10/2019)
[article]
Titre : Siri ne parle pas l'arabe Auteurs : Freya Pratti, Auteur Editeur : Courrier international, 31/10/2019 Article en page(s) : p.40-41 Langues : Français (fre)
in Courrier international (Paris. 1990) > 1513 (31/10/2019) . - p.40-41Résumé : Dans Middle East Eye [presse britannique en ligne], extraits de l'enquête sur la langue arabe dans la traduction automatique : le principe du traitement automatique du langage naturel (TALN) utilisé dans l'intelligence artificielle, expliqué par Moustafa Jarrar ingénieur informatique ; la question de l'accumulation de données suffisantes relatives à la trentaine de dialectes arabes ; le contexte de l'utilisation de l'arabe dialectal écrit en ligne ; les raisons des difficultés de l'enseignement de l'arabe aux ordinateurs ; le contexte de l'accélération des recherches sur le TALN appliqué à l'arabe ; le point de vue d'Abdallah Faza, entrepreneur dans les hautes technologies en Jordanie, créateur d'Arabot ; les divers projets attrayants commercialement ; le travail effectué par une équipe de recherche de l'Université américaine de Beyrouth ; l'enjeu du travail réalisé par l'équipe de Martin Waehlisch, conseiller politique au département des Affaires politiques des Nations unies ; le point de vue de Moustafa Jarrar sur l'avancée des recherches sur les applications du TALN à l'arabe. Catégories : Motbis
Intelligence artificielle / Langue arabeTags : TAO (traduction assistée par ordinateur) Type : texte imprimé ; documentaire Genre : Article de périodique/Enquête, reportage [article] Siri ne parle pas l'arabe [texte imprimé] / Freya Pratti, Auteur . - [S.l.] : Courrier international, 31/10/2019 . - p.40-41.
ISSN : 1154-516X
Langues : Français (fre)
in Courrier international (Paris. 1990) > 1513 (31/10/2019) . - p.40-41
in Courrier international (Paris. 1990) > 1513 (31/10/2019) . - p.40-41Résumé : Dans Middle East Eye [presse britannique en ligne], extraits de l'enquête sur la langue arabe dans la traduction automatique : le principe du traitement automatique du langage naturel (TALN) utilisé dans l'intelligence artificielle, expliqué par Moustafa Jarrar ingénieur informatique ; la question de l'accumulation de données suffisantes relatives à la trentaine de dialectes arabes ; le contexte de l'utilisation de l'arabe dialectal écrit en ligne ; les raisons des difficultés de l'enseignement de l'arabe aux ordinateurs ; le contexte de l'accélération des recherches sur le TALN appliqué à l'arabe ; le point de vue d'Abdallah Faza, entrepreneur dans les hautes technologies en Jordanie, créateur d'Arabot ; les divers projets attrayants commercialement ; le travail effectué par une équipe de recherche de l'Université américaine de Beyrouth ; l'enjeu du travail réalisé par l'équipe de Martin Waehlisch, conseiller politique au département des Affaires politiques des Nations unies ; le point de vue de Moustafa Jarrar sur l'avancée des recherches sur les applications du TALN à l'arabe. Catégories : Motbis
Intelligence artificielle / Langue arabeTags : TAO (traduction assistée par ordinateur) Type : texte imprimé ; documentaire Genre : Article de périodique/Enquête, reportage Exemplaires
Cote Section Localisation Code-barres Disponibilité aucun exemplaire